sự khác biệt giữa luật lao động 2012 bản tiếng anh và tiếng việt/ số ngày báo trước khi kết thúc hợp

Thảo luận trong 'LUẬT LAO ĐỘNG, BHXH' bắt đầu bởi yin179, 7/6/13.

  1. QUY ĐỊNH DIỄN ĐÀN
    - Đăng bài viết bắt buộc có tiền tố
    - Không đăng bài Quảng Cáo
    - Chỉ được phép đăng bài Tuyển dụng trong lĩnh vực nhân sự, hành chính và liên quan
    - 1 nick chỉ được phép đăng tối đa 2 bài tuyển dụng 1 tuần
    - Bài tuyển dụng bắt buộc phải có thời hạn, và sẽ bị xóa sau khi hết hạn 3 ngày
    ------------------------------
    Liên hệ quản trị diễn đàn: nguyenbaoanh89@gmail.com
    Dismiss Notice
  1. yin179

    yin179 New Member

    Tham gia ngày:
    11/3/13
    Bài viết:
    34
    Đã được thích:
    0
    Điểm thành tích:
    0
    Dear cả nhà,

    Vấn đề em đang bàn tới là số ngày báo trước khi kết thúc hợp đồng trong luật 2012 là vấn đề mà rất nhiều topic đã đề cập. Theo quan điểm lập luận của em và cũng dựa trên ý kiến rất nhiều các anh chị khác là 30 ngày ( ko phải 30 ngày làm việc nhé) đối với hợp đồng xác định thời hạn nên trong phạm vi topic này em xin không đề cập tranh cãi về vấn đề này nữa mà vấn đề em đang thắc mắc là tại sao trong Luật LĐ 2012 bản Tiếng Anh thì lại ghi là " 30 working day" cho hợp đồng xác định thời hạn :S

    phải chẳng đây là lỗi dịch phải ko ạ? Các bác nào đã nghiên cứu vấn đề này cho em giải đáp với ạ. Khổ nỗi sếp e là người nước ngoài phải đọc văn bản bằng Tiếng Anh [​IMG]

    em xin cảm ơn cả nhà
     
  2. HrBacrma

    HrBacrma Member

    Tham gia ngày:
    21/5/11
    Bài viết:
    38
    Đã được thích:
    0
    Điểm thành tích:
    6
    QUOTE(Chú Thích)(yin179 @ Jun 7 2013, 03:27 PM)

    Dear cả nhà,

    Vấn đề em đang bàn tới là số ngày báo trước khi kết thúc hợp đồng trong luật 2012 là vấn đề mà rất nhiều topic đã đề cập. Theo quan điểm lập luận của em và cũng dựa trên ý kiến rất nhiều các anh chị khác là 30 ngày ( ko phải 30 ngày làm việc nhé) đối với hợp đồng xác định thời hạn nên trong phạm vi topic này em xin không đề cập tranh cãi về vấn đề này nữa mà vấn đề em đang thắc mắc là tại sao trong Luật LĐ 2012 bản Tiếng Anh thì lại ghi là " 30 working day" cho hợp đồng xác định thời hạn :S

    phải chẳng đây là lỗi dịch phải ko ạ? Các bác nào đã nghiên cứu vấn đề này cho em giải đáp với ạ. Khổ nỗi sếp e là người nước ngoài phải đọc văn bản bằng Tiếng Anh [​IMG]

    em xin cảm ơn cả nhà




    Dear Bạn,

    Luật LĐ 2012 Điều 38 mục 2, bản tiếng Việt ghi rất rõ:
    2. Khi đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động người sử dụng lao động phải báo cho người lao động biết trước:
    a. Ít nhất 45 ngày đối với hợp đồng lao động không xác định thời hạn;
    b. Ít nhất 30 ngày đối với hợp đồng lao động xác định thời hạn;
    c. t nhất 03 ngày làm việc đối với trường hợp quy định tại điểm b khoản 1 Điều này và đối với hợp đồng lao động theo mùa vụ hoặc theo một công việc nhất định có thời hạn dưới 12 tháng.

    Mình đang có trong tay là Bộ luật lao động 2012 do Nhà xuất bản Lao động xuất bản quý 3 năm 2012 - bản Tiếng Việt- Tiếng Anh - Tiếng Trung. trong phần Tiếng Anh và Tiếng Trung cũng dịch chuẩn về thời gian báo trước như bản TV (45 days; 30 days; 3 working days).
    Nếu trong những bản dịch có sự khác nhau thì phải theo nội dung của bản Tiếng Việt bạn àh.
    Bản dịch mà bạn có trong tay chắc chắn bị lỗi dịch rồi, bạn nên báo cáo cho sếp hiểu rõ sự khác nhau, hoặc mua hẳn quyển luật mới cho sếp tham khảo.
    Chúc bạn sẽ giải quyết được vấn đề này trong thời gian nhanh nhất!
     
  3. yin179

    yin179 New Member

    Tham gia ngày:
    11/3/13
    Bài viết:
    34
    Đã được thích:
    0
    Điểm thành tích:
    0
    QUOTE(Chú Thích)(HrBacrma @ Jun 8 2013, 08:27 AM)

    Dear Bạn,

    Luật LĐ 2012 Điều 38 mục 2, bản tiếng Việt ghi rất rõ:
    2. Khi đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động người sử dụng lao động phải báo cho người lao động biết trước:
    a. Ít nhất 45 ngày đối với hợp đồng lao động không xác định thời hạn;
    b. Ít nhất 30 ngày đối với hợp đồng lao động xác định thời hạn;
    c. t nhất 03 ngày làm việc đối với trường hợp quy định tại điểm b khoản 1 Điều này và đối với hợp đồng lao động theo mùa vụ hoặc theo một công việc nhất định có thời hạn dưới 12 tháng.

    Mình đang có trong tay là Bộ luật lao động 2012 do Nhà xuất bản Lao động xuất bản quý 3 năm 2012 - bản Tiếng Việt- Tiếng Anh - Tiếng Trung. trong phần Tiếng Anh và Tiếng Trung cũng dịch chuẩn về thời gian báo trước như bản TV (45 days; 30 days; 3 working days).
    Nếu trong những bản dịch có sự khác nhau thì phải theo nội dung của bản Tiếng Việt bạn àh.
    Bản dịch mà bạn có trong tay chắc chắn bị lỗi dịch rồi, bạn nên báo cáo cho sếp hiểu rõ sự khác nhau, hoặc mua hẳn quyển luật mới cho sếp tham khảo.
    Chúc bạn sẽ giải quyết được vấn đề này trong thời gian nhanh nhất!


    Cảm ơn bạn đã góp ý kiến nhé, bản Tiếng Anh của mình được down ở Thuvienphapluat là một trong những trang pháp luật uy tín mà không hiểu sao lại có sự nhầm lẫn này.

    Một lần nữa cảm ơn bạn nhé
     

Chia sẻ trang này

Share