Hop dong bi mat cua cong ty

Thảo luận trong 'HRLINK BÌNH DƯƠNG' bắt đầu bởi Thanhtuyennguyen, 9/2/10.

  1. QUY ĐỊNH DIỄN ĐÀN
    - Đăng bài viết bắt buộc có tiền tố
    - Không đăng bài Quảng Cáo
    - Chỉ được phép đăng bài Tuyển dụng trong lĩnh vực nhân sự, hành chính và liên quan
    - 1 nick chỉ được phép đăng tối đa 2 bài tuyển dụng 1 tuần
    - Bài tuyển dụng bắt buộc phải có thời hạn, và sẽ bị xóa sau khi hết hạn 3 ngày
    ------------------------------
    Liên hệ quản trị diễn đàn: nguyenbaoanh89@gmail.com
    Dismiss Notice
  1. Thanhtuyennguyen

    Thanhtuyennguyen New Member

    Tham gia ngày:
    16/12/09
    Bài viết:
    38
    Đã được thích:
    1
    Điểm thành tích:
    0
    Giới tính:
    Nữ
    Nơi ở:
    Binh duong
    Chao Hrlink Binh duong


    Chao cac anh em cung Nghe nhan su voi Minh.


    Minh ten Tuyen, hien lam Nhan su o Khu cong nghiep My phuoc 2, Ben Cat Binh Duong.


    Hien may Cong ty co nhu cau can soan va ap dung Hop dong bao mat cho cac nhan vien phong ban, nhung Tuyen khong co phuong huong de soan ra hop dong ma cty yeu cau.


    Cac anh em trong nghe co ai lam qua, xin chia se voi minh voi


    Thanks!


    Yahoo: tuyen.everyday@yahoo.com
     
    Last edited by a moderator: 9/2/10
  2. huongvan

    huongvan Thành viên BQT Phú Thọ

    Tham gia ngày:
    13/5/08
    Bài viết:
    430
    Đã được thích:
    0
    Điểm thành tích:
    0
    I. HỢP ĐỒNG BẢO MẬT:


    * Là hợp đồng giữa 2 hay nhiều bên;


    * Đưa ra các vật thể hoặc thông tin mật ;


    * Mà các bên muốn chia sẻ;


    * Để dùng cho mục đích nhất định;


    * Nhưng hạn chế việc sử dụng rộng rãi;


    * Hợp đồng bảo mật là hợp đồng theo đó các bên đồng ý không tiết lộ những thông tin bao hàm trong hợp đồng.


    II. KHI NÀO CẦN HỢP ĐỒNG BẢO MẬT?


    * Giữa các bên hợp tác kinh doanh, nghiên cứu cần tiết lộ cho nhau những thông tin, tài liệu mật (thường là đơn sáng chế, bí mật kinh doanh).


    * Giữa người chủ và người lao động.


    * Giữa người dự thi và nhà tổ chức trong các cuộc thi kiến thức chuẩn mà nhà tổ chức không muốn tiết lộ đề thi một cách rộng rãi cho công chúng


    III. NỘI DUNG HỢP ĐỒNG BẢO MẬT


    * Các bên trong hợp đồng;


    * Định nghĩa thông tin mật;


    * Các ngoại lệ không cần bảo mật;


    * Thời gian bảo mật;


    * Thời hạn hợp đồng;


    * Nghĩa vụ của bên nhận:


    IV. NỘI DUNG HỢP ĐỒNG BẢO MẬT (tiếp)


    * Nghĩa vụ của bên nhận:


    o Chỉ sử dụng thông tin vào mục đích nhất định ghi trong hợp đồng;


    o Chỉ tiết lộ thông tin cho những người liên quan và việc tiết lộ này là cần thiết để thực hiện mục đích nói trên;


    o Sử dụng các biện pháp bảo mật có thể để bảo mật thông tin như thể đó là các thông tin của chính mình;


    o Đảm bảo rằng những người được bên nhận tiết lộ thông tin sẽ bảo mật thông tin đó.
     
  3. Huyhr

    Huyhr Cộng tác viên

    Tham gia ngày:
    28/8/08
    Bài viết:
    72
    Đã được thích:
    2
    Điểm thành tích:
    0
    Giới tính:
    Nam
    Nơi ở:
    Văn phòng Luật sư Nam Sài Gòn
    Đề cương về Hợp đồng của bạn huongvan là rất hay để cho bạn định hướng soạn thảo. Tôi cũng chưa xác định rõ phạm vi bảo mật của hợp đồng bạn cần. Tôi gởi bạn Bản cam kết bảo mật bạn thao khảo, hy vọng là giúp được cho bạn.


    Không hiểu sao tôi đính kèm file thì mạng báo lỗi, thôi thì tôi copy và pass lên trên này vậy.


    NON – MISCONDUCT PLEDGE


    CAM KẾT KHÔNG VI PHẠM


    1. Introduction/ Giới thiệu


    This policy is specifically applicable for all HRL employees. It is particular intended for those who work closely and directly with HRL customers and partners.


    Chính sách này đặc biệt dành cho tất cả nhân viên công ty HRL. Đặc biệt đối với những nhân viên đang làm việc chặt chẽ và trực tiếp những khách hàng và đối tác của công ty HRL.


    All of these employees must understand the importance and value of their responsibility and the right and benefit of the company. They must assume responsibility for assuring NON-MISCONDUCT PLEDGE.


    Nhân viên phải hiểu được giá trị và tầm quan trọng về trách nhiệm của họ về quyền lợi và lợi ích của công ty. Nhân viên phải chịu trách nhiệm cho bản CAM KẾT KHÔNG VI PHẠM này.


    2. Objective/ Mục đích


    To further enhance such a sense of responsibility, honesty, integrity and loyalty towards the company.


    Nhằm nâng cao ý thức trách nhiệm, sự trung thực, sự liêm chính và lòng trung thành của nhân viên đối với công ty.


    3.Confidental Pledge/ Cam kết bảo mật


    3.1 Employees must not transfer any orders/inquiries/business and technical information to any third party or competitors and/or proceed with private purpose without the permission from the Management.


    Nhân viên không được chuyển hay bán hợp đồng/ yêu cầu từ khách hàng hoặc thông tin về kỹ thuật và kinh doanh cho người khác/ bên thứ ba hoặc các đối thủ cạnh tranh và/hoặc tiến hành thực hiện hợp đồng với mục đích cá nhân mà không có sự cho phép của Ban lãnh đạo Công ty


    3.2 Emloyees must keep all technical documents, business strategy, career’s information


    provided by company, or collected by staff themselves or cooperated with other staff, or


    collected & provided by other staff confidentially. Do not speak more than necessary.


    Nhân viên phải giữ bí mật hồ sơ kỹ thuật, chiến lược kinh doanh thương mại, đảm bảo bí mật nghề nghiệp, tất cả những thông tin do công ty cung cấp, do nhân viên tự thu thập hoặc hợp tác với những người khác, hoặc được các nhân viên khác của công ty thu thập được và cung cấp. Không nói nhiều hơn cần thiết.


    3.3 The Employee undertakes at all times during his/ her employment with company and thereafter to hold any Confidential Information in strictest confidence, and not to disclose or to


    allow the same to be disclose to any individual or organization other than persons engaged by the company and in any case, not to disclose, use, copy, publish, summarize, or remove from the premises of the company any Confidential Information, including Information generated or obtained by Employee except (a) as necessary to carry out the tasks assigned by the company General Director; and(B) after the termination of employment, only as authorized in writing by the company General Director.


    Nhân viên cam kết rằng trong suốt thời gian làm việc cho công ty và sau khi chấm dứt Hợp Đồng Lao Động với công ty, Nhân viên sẽ giữ bí mật không tiết lộ hoặc cho phép tiết lộ cho bất kỳ tổ chức, cá nhân nào khác biết, trừ những cá nhân được công ty thuê thực hiện công việc phục vụ cho hoạt động kinh doanh của công ty, trong bất kỳ trường hợp nào, không được tiết lộ, sử dụng, sao chép, công bố, tóm tắt hoặc chuyển ra khỏi công ty Thông Tin Mật, bao gồm cả thông tin mà nhân viên tự thu thập trừ: (a) những trường hợp cần thiết để thực hiện nhiệm vụ do công ty phân công, với điều kiện phải được sự đồng ý của Tổng Giám đốc; hoặc (B) sau khi đã thôi việc, chỉ khi được ủy quyền bằng văn bản của Tổng Giám Đốc công ty.


    3.4 At least 1 (one) day prior to the date of the termination of his/ her employment with the company for any reason whatsoever , the Employee shall return to the company, among others, any and all documents (including computerized or recorded files, or contained in any electronic device, if any) pertaining to Confidential Information, and shall not keep any document, or information, or any reproduction or extract that may contain or pertain to the Confidential Information.


    Chậm nhất là 1 (một) ngày trước ngày chấm dứt Hợp Đồng Lao Động với công ty vì bất kỳ lý do gì, Nhân viên sẽ phải hoàn trả lại cho công ty, ngoài các tài sản khác, mọi tài liệu (kể cả các dữ liệu được lưu trong máy vi tính, được ghi âm hay ghi hình hoặc được lưu trữ trong bất kỳ tài liệu, thông tin nào khác, bản sao, bản trích từ các thông tin có chứa đựng hoặc liên quan đến Thông Tin Mật


    4.Policy/ Chính sách


    4.1 Employee commits to keep the company uniform from losing, wearing them over working time & outside company, and from using them for the personal purpose.


    Nhân viên cam kết không để thất thoát đồng phục gây thiệt hại cho công ty, không mặc đồng phục ngoài phạm vi công ty ngoài giờ làm việc, không sử dụng đồng phục công ty vào mục đích cá nhân.


    4.2 Employees must not ask for or receive gifts/commissions from any of HRL’s partners, or suppliers in case such offers were made, must be notified immediately to HR & Admin Manager/ General Director


    Nhân viên không được đòi hỏi hay nhận quà/hoa hồng từ các đối tác hay nhà cung cấp của công ty HRL, trong trường hợp có những lời đề nghị đó, phải thông báo ngay cho Trưởng Phòng Hành Chính Nhân Sự/ Tổng Giám Đốc.


    4.3 The Employee hereby confirms that during his/her employment with the company, the Employee does not act on any individual or organization in any matter or in any manner, which may conflict with the interests of the Company or the clients of the company, the Employee is not entitled to sell or provide competing products and/or indirextly sell or provide the Products provided by the Company through any third party in Vietnam who is either an individual or an corporate entity without obtaining advance approval in writing from the company Gerneral Director.


    Nhân viên bằng văn bản này xác nhận rằng, trong quá trình làm việc cho công ty, Nhân viên không hành xử nhân danh bất kỳ tổ chức, cá nhân nào về bất kỳ vấn đề gì hoặc bằng bất kỳ cách nào đó mà có thể gây xung đột về lợi ích đối với công ty hoặc khách hàng của công ty. Để tránh nghi ngờ, trong quá trình làm việc cho công ty, Nhân viên sẽ không được quyền bán những sản phẩm cạnh tranh với Các sản phẩm của công ty và/hoặc trực tiếp hoặc gián tiếp bán Các sản phẩm do công ty sản xuất qua một bên thứ ba bất kỳ tại Việt Nam, có thể là các nhân hay tổ chức mà không được sự đồng ý trước bằng văn bản của Tổng Giám Đốc công ty.


    4.4 The Employee agrees that the company has the right to withhold any amount payable by the Employee as indemnify(if any) to company from the severance amount payable to the Employee upon termination of the Employee’s employment with the company (if any)


    Nhân viên đồng ý rằng công ty có quyền khấu trừ vào khoản tiền trợ cấp thôi việc trả cho Nhân viên khi chấm dứt hợp đồng lao động(nếu có) bất kỳ khoản bồi thường thiệt hại (nếu có) mà nhân viên phải trả cho công ty.


    4.4 Employees who fail to comply with this policy will be subjected to receive the highest discipline – instant dismissal. The company would reserve the right to involve relevant authorities to further investigation of fraudulent conduct.


    Nếu vi phạm điều khoản nào trong cam kết này, nhân viên chấp nhận hình thức kỷ luật cao nhất của công ty - sa thải ngày lập tức. Công ty có quyền phối hợp với những cơ quan chức năng tiến hành điều tra những hành vi gian lận.


    TTTT


    Managing Director


    Date ……/……./ 2008


    Read, Understood and agreed by/Đọc, hiểu rõ và đồng ý bởi: ……………………………..


    I, the undersigned, confirm to at no time having engaged into any conduct related to HRL’s business affairs which would have provided me with any financial or other benefits other than income received from HRL and confirms not to have received any payments, commissions or other benefits in any kind from any supplier of products or services.


    Tôi, người ký tên dưới đây, khẳng định rằng tôi chưa hề dính líu đến vụ việc nào liên quan đến vấn đề kinh doanh của công ty HRL mà đem lại tiền bạc hay bất kỳ lợi ích nào ngoài thu nhập nhận được từ công ty HRL và cam kết không nhận tiền, hoa hồng hay quà cáp dưới bất kỳ hình thức nào từ nhà cung cấp hàng hóa và dịch vụ.


    I will take all responsibility for my commitment.


    (Sign and write in Full name)


    Tôi xin chịu trách nhiệm cho những cam kết của mình.


    (Ký, ghi rõ Họ & Tên)


    ……………………………………………


    Date: ……/……/2008
     
  4. Thanhtuyennguyen

    Thanhtuyennguyen New Member

    Tham gia ngày:
    16/12/09
    Bài viết:
    38
    Đã được thích:
    1
    Điểm thành tích:
    0
    Giới tính:
    Nữ
    Nơi ở:
    Binh duong
    Cam on anh Huyhr rat nhieu ve tai lieu cua anh. Bo tai lieu nay se rat co it cho em trong cong tac nhan su tai cong ty.Nhung em dang can 1 hop dong bao mat chu yeu nham vao ke toan va cac quan ly cap cao. Hop dong do cung giong nhu hop dong rieng doi voi doanh nghiep nuoc ngoai vay do.
     
    Last edited by a moderator: 10/2/10

Chia sẻ trang này

Share